Discussion about this post

User's avatar
Scoot's avatar

One of my biggest fears is that one day i would use “dad voice” and no one would listen. I dont know what the secret is, but i guess i dont have to worry about it until the time comes. Revered and feared is a good combination, at least compared to being neither. Maybe the edges can be smoothed out but anyway especially when teaching young kids, nuance can introduce more confusion than clarity. Start black and white—let grey be learned with age.

Expand full comment
Suzanne B Davis's avatar

I would encourage you to most definitely write Catholic materials in Spanish, or to have Spanish and English versions of what you write. I live in a small community (after growing up and living in the Dallas/Fort Worth metroplex, Abilene of 129,000 is small be comparison). It is a very blended group of English and Spanish speaking people, and I’ve many friends both at the Perpetual Adoration Chapel (such a blessing for such a small town, but the Catholic community is vibrant with five churches) and at my parish church.

But more especially at the Chapel, I have made the acquaintance of people who are bilingual, but who feel more secure reading in Spanish. I go looking for Spanish resources for them, ideally the classics of Catholicism, as well as nearer books that have made their impact upon me. It’s a desert out there, just like the photo that accompanies your smorgasbord today.

(I also find it very frustrating, a bias of a different sort, that Spanish materials are only presented in Spanish. Hello?! It is possible that a non-Spanish reading friends could be looking for a Spanish book or resource for another friend. Don’t make me go to Google translate to figure out what I’m looking at! I’ve written to some publishers and online stores that do that, and I need to take this issue up again.)

I would be thrilled to discover whatever you might write in a publishers online compendium of books for sale, because I have several friends who would really appreciate receiving that. And good for you challenging your brain to actually write in Spanish, instead of writing in English and translating it. I must do that for my articles that have been accepted for publication by the Diocesan newspaper, and fortunately I have several people who will help me in this area.

¡Escribe, amigo mío, escribe para llevar almas al Señor!

Write, my friend, write to bring souls to the Lord!

Expand full comment
6 more comments...

No posts